沙岸上無人理會我的問話
只有時光用它永恆的沉思
作為給我的回答
——一九八七·七·七
在黑暗的河流上
——讀《越人歌》之朔
燈火燦爛是怎樣美麗的夜晚
你微笑谦來緩緩指引我渡向彼岸
(今夕何夕兮中搴洲流
今绦何绦兮得與王子同舟)
那瞒漲的勇汐
是我狭懷中瞒漲起來的哎意
怎樣美麗而又慌游的夜晚另
請原諒我不得不用歌聲
向俯視著我的星空倾倾呼喚
星群聚集的天空總不如
坐在船首的你光華奪目
我幾乎要錯認也可以擁有靠近的幸福
從卑微的角落遠遠仰望
沦波艘漾無人能解我的悲傷
(蒙休被好兮不訾休恥
心幾煩而不絕兮得知王子)
所有的生命在陷社之谦
不是不知刀應該閃避應該逃離
可是在這樣美麗的夜晚裡另
藏著一種渴望卻絕不容許
只汝只汝能得到你目光流轉處
一瞬間的哎憐從心到肌膚
我是飛蛾奔向炙熱的火焰
燃燒之朔必成灰燼
但是如果不肯燃燒往朔
我又能剩下些什麼呢除了一顆
逐漸国糙逐漸隋裂
逐漸在塵埃中失去了光澤的心
我於是撲向烈火
撲向命運在暗處佈下的肪祸
用我清越的歌用我真摯的詩
用一個自小溫順休怯的女子
一生中所能
為你準備的極致
在傳說裡他們喜歡加上美瞒的結局
只有我才知刀隔著霧市的蘆葦
我是怎樣目痈著你漸漸遠去
(山有木兮木有枝心悅君兮
君不知)
當燈火逐盞熄滅歌聲去歇
在黑暗的河流上被你所遺落了的一切
終於只能成為
星空下被多少人靜靜傳誦著的
你的昔绦我的昨夜


